The artist, born in Argentina in 1956, studied and worked in Buenos Aires. He has illustrated numerous books and created artistic installations for museums. He has demonstrated his skills in Europe for over twenty years, and his watercolors and drawings have been sold in large numbers. His absolute trademark is his refreshing perspective: Capellini captures everything seen from a bird's eye perspective. People who are on the beach, swim, dive or enjoy the sun on colorful towels. The viewer has the feeling of being able to take part in people's personal lives while being completely unobserved , to participate in their joy. The sceneries are often in or near water, within nature. In an inimitable way, he is able to capture the depths of the sea, the changes in the colors of this beautiful nature. The lightheartedness of his artworks is uplifting and inspiring to the viewers soul.
Der 1956 in Argentinien geborene Künstler hat in Buenos Aires studiert und gearbeitet. Er hat zahlreiche Bücher illustriert und künstlerische Installationen für Museen erschaffen. Sein Können hat er seit über zwanzig Jahren in Europa unter Beweis gestellt, seine Aquarelle und Zeichnungen wurden zahlreich verkauft. Sein absolutes Markenzeichen ist seine erfrischende Perspektive: Alles Gesehene hält Capellini aus der Vogelperspektive fest. Menschen, die am Strand liegen, im Meer schwimmen, tauchen oder auf bunten Handtüchern die Sonne geniessen. Der Betrachter hat das Gefühl, gänzlich unbeobachtet an den persönlichen Leben von Menschen teilnehmen und sich daran erfreuen zu können. Fast immer sind es Szenerien im und in der Nähe von Wasser. Auf unnachahmliche Weise vermag er es, die Tiefen des Meeres, die Veränderungen der Farbtöne dieses wunderschönen Lebensraums und die Momente der Leichtigkeit in seinen Werken festzuhalten.